Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری صدا و سیما ، تقریباً نیمی از بشریت به بیش از یک زبان صحبت می‌کنند و بسیاری از بزرگسالان می‌توانند چندین سیستم نوشتاری را بخوانند و تسلط داشته باشند. برای پاسخ به این سوال، لوران کوهن از موسسه مغز پاریس و تیم Unicog به رهبری استانیسلاس دهاین در NeuroSpin، مرکز تصویربرداری عصبی CEA، مغز ۳۱ فرد دوزبانه را مورد مطالعه قرار دادند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!
با استفاده از ۷T fMRI با وضوح بالا، محققان نشان دادند که ناحیه فرم کلمه بصری (VWFA) از نواحی کوچک قشر حساس به درک کلمات تشکیل شده است. این مناطق در هنگام خواندن انگلیسی و فرانسوی بدون واکنش خاصی فعال می‌شوند. با این حال، در دوزبانه‌های انگلیسی-چینی، مناطق قشر خاصی به طور خاص به ایدئوگرام‌های چینی واکنش نشان می‌دهند و به نظر می‌رسد این منطقه از مغز در تشخیص چهره هم نقش دارند. بنابراین، یادگیری چندین سیستم نوشتاری می‌تواند قشر بینایی را تا حدی شکل دهد که گروه‌های خاصی از نورون‌ها در خواندن یک الفبا تخصص داشته باشند. این نتایج در مجله Science Advances منتشر شده است. مانند نوازندگانی که می‌توانند چندین ساز بنوازند و انواع مختلف نت موسیقی را بخوانند، افرادی که به طور منظم به دو زبان می‌خوانند، توانایی قابل توجهی برای حرکت از یک جهان زبانی به جهان دیگر را توسعه داده اند. این ظرفیت در میان کسانی که به چندین سیستم نوشتاری تسلط دارند جذاب‌تر است: الفبای رومی، گرجی یا عبری، کانجی ژاپنی، ایدئوگرام‌های چینی، دیاکریتیک‌های عربی… زبان‌های دنیا هر کدام روش خود را برای رونویسی صدا‌ها و معانی دارند. لوران کوهن، متخصص مغز و اعصاب در انستیتو مغز پاریس می گوید :  در قشر اکسیپیتومپورال شکمی چپ، تشخیص کلمات نوشته شده، ناحیه خاصی به نام ناحیه فرم کلمه بصری (VWFA) را بسیج می‌کند. این بخشی از یک موزاییک وسیع از نواحی قشر بینایی است که در شناسایی بصری اشیا، مانند چهره‌ها، سایه ها، ابزار‌ها یا مکان‌ها تخصص دارند. افرادی که این ناحیه در مغز آن‌ها آسیب دیده است، الکسیک می‌شوند، به این معنی که توانایی تشخیص کلمات یا حتی حروف ساده را از دست می‌دهند. تا به حال، این منطقه، که برای اکتساب خواندن ضروری است، نسبتا ناشناخته بود، عمدتاً به دلیل وضوح فضایی پایین اسکن‌های MRI که معمولاً در تحقیقات استفاده می‌شود. اکنون محققان تعجب می‌کنند که چگونه معماری عصبی VWFA تحت تأثیر آموزش، تجربه، فرهنگ و یادگیری ساخته می‌شود. Minye Zhan، نویسنده اول این مطالعه و پژوهشگر پسا دکتری در واحد تحقیقات تصویربرداری عصبی شناختی (Unicog) در NeuroSpin، مرکز تصویربرداری عصبی CEA، می‌افزاید: ما می‌خواستیم تعیین کنیم که آیا این منطقه شناخت زبانی به مناطق کوچک‌تر تخصص یافته در یک یا چند زبانه‌ها تقسیم می‌شود.  تیم لوران کوهن و استانیسلاس دهاین برای یافتن این سوال که آیا نوشتن حروف الفبا مانند نوشتن بر اساس لوگوگرام، نماد‌های گرافیکی که یک کلمه را نشان می‌دهد، پردازش می‌شود،  آزمایش‌های متون خواندنی را روی ۱۰ دانش‌آموز دوزبانه انگلیسی-چینی و ۲۱ انگلیسی-فرانسوی با استفاده از MRI NeuroSpin ۷T انجام دادند که دقت آن بسیار بالاتر از MRI‌های معمولی است. در طول آزمایش MRI، از شرکت کنندگان خواسته شد تا به کاراکتر‌هایی روی صفحه نگاه کنند که ممکن است کلمات فرانسوی، چینی یا انگلیسی واقعی را تشکیل دهند یا ممکن است جزء آن‌ها نباشند، همراه با اعداد، چهره ها، تصاویر و غیره. با استفاده از این پروتکل، محققان توانستند VWFA هر شرکت کننده را بررسی کنند. آن‌ها دریافتند که این ناحیه به چندین ناحیه قشر کوچک بسیار تخصصی برای درک کلمات و با تکنیک‌های معمول تصویربرداری نامرئی تقسیم می‌شود. در دوزبانه‌های انگلیسی-فرانسوی، همه این مناطق به طور مساوی برای هر دو زبان فعال شدند. با این حال، در دوزبانه‌های انگلیسی-چینی، برخی از مناطق تنها با شناسایی لوگوگرام‌های چینی تحریک می‌شدند. در نهایت، در همه شرکت‌کنندگان، کلمات کاذب یا شخصیت‌های بد ترسیم شده، این مناطق کوچک قشری را ضعیف‌تر از کلمات واقعی و آشنا فعال می‌کنند. Minye Zhan می گوید :  انگلیسی و فرانسوی از الفبای یکسانی استفاده می‌کنند؛ قطعاً توضیح می‌دهد که چرا این دو زبان از منابع قشری یکسانی استفاده می‌کنند، حتی اگر قوانین املایی آن‌ها بسیار متفاوت باشد. برعکس، زمانی که سیستم‌های نوشتاری از نظر شکل، فرم و پیچیدگی نشانه‌های مورد استفاده کاملاً متفاوت هستند، گروه‌های تخصصی از نورون‌ها ظاهر می‌شوند. جالب‌تر اینکه در دوزبانه‌های انگلیسی-چینی، نواحی قشری که به طور خاص به خواندن کلمات چینی پاسخ می‌دادند نیز به شدت توسط چهره‌ها فعال می‌شدند. Stanislas Dehaene، مدیر NeuroSpin و استاد کالج دو فرانس، اضافه می‌کند: ما می‌توانیم فرض کنیم که خواندن ویژگی‌های صورت و لوگوگرام‌ها مکانیزم‌های اساسی مشترک دارند. چهره ها، مانند حروف چینی، اشکال فشرده‌ای هستند که تنها با تجزیه و تحلیل موقعیت اجزای آن‌ها نسبت به یکدیگر قابل تشخیص و تفهیم هستند. اکنون محققان باید جفت زبان‌های دیگری را مطالعه کنند تا تعیین کنند که آیا حوزه‌های تخصصی VFWA ممکن است در زمینه‌های زبانی دیگر ظاهر شوند یا خیر. به عنوان مثال، دو زبانه‌هایی که به الفبای مختلف (روسی-انگلیسی)، با جهت خواندن مخالف (انگلیسی-عربی)، یا با ویژگی‌های آماری بسیار متفاوت، مانند بسامد مصوت و صامت (فرانسوی-لهستانی) تسلط دارند. Stanislas Dehaene نتیجه گیری می‌کند: مطالعات آینده به ما این امکان را می‌دهد که اطمینان حاصل کنیم که پردازش بصری لوگوگرام‌های چینی در چشم انداز زبان یک استثنا نیست. از آنجایی که VFWA با مناطقی که برای شناسایی چهره ها، اشیاء و سایر عناصری که محیط ما را تشکیل می‌دهند همپوشانی دارد، می‌توانیم فرض کنیم که انعطاف پذیری فوق العاده آن امکان ظهور ویژگی‌های مشترک برای گروه‌های بزرگ سخنوران را فراهم می‌کند. در دراز مدت، همه این‌ها راه‌هایی برای درک دشواری‌های اکتساب خواندن هستند.  

منبع: خبرگزاری صدا و سیما

کلیدواژه: انگلیسی چینی دو زبان چهره ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.iribnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری صدا و سیما» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۴۸۱۶۵۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

نگاهی به فصل دوم مسابقه معمایی موزیکال «صداتو» / نغمه‌ای در دل معمای موسیقی

به گزارش قدس آنلاین، در دنیای پرهیاهوی برنامه‌های تلویزیونی، «صداتو» با ظرافت و نوآوری، معمایی جذاب را به گوش مخاطبان خود می‌رساند. این مسابقه موزیکال که با اجرای محسن کیایی از فیلیمو پخش می‌شود، تجربه‌ای دلنشین را برای تماشاگران رقم می‌زند. در هر قسمت از صداتو، یک شرکت کننده، قدم به میدان چالشی ۳۰۰ میلیون تومانی می‌گذارد. این چالش، نبردی نفسگیر بین هوش و ذکاوت شرکت کننده و ۴ هنرمند با استعداد است. ۴ هنرمندی که هر کدام در ژانر موسیقی متفاوتی مهارت دارند، در این نبرد سهمی دارند: خواننده واقعی یا تقلیدکننده؟ این سوالی است که شرکت کننده باید با دقت به آن پاسخ دهد.

در این مسیر پرفشار، محسن کیایی با راهنمایی‌های خود، چراغ راه شرکت کننده خواهد بود. اما او تنها یار شرکت کننده نیست. ۴ هنرمند دیگر نیز در این سفر همراه او هستند؛ محمد بحرانی که با تسلط خود بر موسیقی نواحی، راهنمایی‌های ارزشمندی به شرکت کننده ارائه می‌دهد. محسن شریفیان موسیقیدانی شناخته شده که با دانش خود در عرصه موسیقی یاری‌گر شرکت کننده در تشخیص خواننده واقعی خواهد بود. امیرمهدی ژوله که با شوخ طبعی های همیشگی اش فضایی شاد و مفرح را به برنامه می‌بخشد و بار دراماتیک آن را تا حدی تعدیل می‌کند و شبنم مقدمی که به شرکت کننده در این چالش نفس‌گیر قوت قلب می‌دهد.

صداتو فقط یک مسابقه صرف نیست. این برنامه، دریچه‌ای به سوی دنیای پر رمز و راز موسیقی و خوانندگی است. هر کدام از خوانندگان حاضر در برنامه، داستانی برای گفتن دارند؛ از تلاش برای ادامه خوانندگی در کنار شغل‌های دیگر تا انگیزه‌های شخصی و آرزوهایشان. این روایت‌های شنیدنی، نه تنها به جذابیت برنامه می‌افزایند، بلکه حس همدلی مخاطب را با شرکت کنندگان و خوانندگان نیز برمی‌انگیزند.

انگیزه‌های شرکت کنندگان برای برنده شدن ۳۰۰ میلیون تومان و برنامه‌هایی که برای رسیدن به این هدف دارند، بار دراماتیک بالایی به برنامه می‌بخشند. تماشاگر با هر شرکت کننده همراه می‌شود و برای موفقیت او در این چالش نفسگیر، لحظه شماری می‌کند.

صداتو، با تلفیق ژانرهای مختلف، تجربه‌ای منحصر به فرد را برای مخاطبان خود رقم می‌زند. روایت‌های شنیدنی، حضور هنرمندان برجسته، موسیقی متن دلنشین و فرمت نو و جذاب، از جمله نقاط قوت این برنامه هستند. موسیقی، عنصر اصلی و روح حاکم بر صداتو است. از آهنگ‌های دلنشین و پرشور گرفته تا قطعات آرام و احساسی، موسیقی در این برنامه نقش مهمی در انتقال حس و حال و ایجاد فضایی جذاب برای مخاطب ایفا می‌کند.

همچنین انتخاب خوانندگان با صدای گرم و گیرا، و همچنین تنوع ژانرهای موسیقی در برنامه، باعث می‌شود تا مخاطبان با سلیقه‌های مختلف از شنیدن موسیقی در صداتو لذت ببرند.

دیگر خبرها

  • گفت‌و‌گوی سردار سپاه با سی‌ان‌ان به زبان انگلیسی درباره حمله به اسرائیل
  • گفت‌و‌گوی سردار سپاه با سی‌ان‌ان به زبان انگلیسی
  • فال ابجد برای متولدین ماه‌های مختلف امروز شنبه ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۳
  • هم‌تیمی مسی لو داد: او خیلی انگلیسی بلد نیست
  • فال ابجد برای متولدین ماه‌های مختلف امروز جمعه ۱۴ اردیبهشت ۱۴۰۳
  • زبان آلمانی و انگلیسی مانع حضور زیدان در بایرن شد!
  • نگاهی به فصل دوم مسابقه معمایی موزیکال «صداتو» / نغمه‌ای در دل معمای موسیقی
  • طریقه خواندن نماز شب و فضیلت آن
  • در کشور کفر خوانندگان و رقاصان هم بیدار شدند اما برخی اساتید کشورمان بی‌تفاوت بودند
  • بیانیه ۵ زبانه تشکل‌های اسلامی دانشگاه شهید باهنر کرمان پیرامون حوادث دانشگاه‌های آمریکا